- Monica Iozzi e Otaviano Costa se transformam em
- John Travolta e Olívia Newton John
- Há dor que mata a pessoa sem dó nem piedade,
- porém não há dor que doa como a dor de uma saudade
Summer Nights
Noites de Verão
Summer loving had me a blast
O amor de verão me detonou
Summer loving happened so fast
O amor de verão aconteceu muito rápido
I met a girl crazy for me
Conheci uma garota louca por mim
Met a boy cute as can be
Conheci um rapaz, bonito que só
Summer days drifting away, to, oh, oh, the summer nights
Dias de verão movendo-se em direção às, oh, oh, noites de verão
Well-a well-a well-a huh
Bem-a bem-a bem-a uh
Tell me more, tell me more
Me conte mais, me conte mais
Did you get very far?
Até onde vocês chegaram?
Tell me more, tell me more
Me conte mais, me conte mais
Like, does he have a car?
Tipo, ele tem um carro?
She swam by me, she got a cramp
Ela nadava perto de mim, teve uma cãibra
He ran by me, got my suit damp
Ele passava perto de mim, molhou minha roupa
I saved her life, she nearly drowned
Eu salvei a vida dela, ela quase se afogou
He showed off, splashing around
Ele se exibia, espirrando água em volta
Summer sun, something's begun, but, oh, oh, the summer nights
Sol de verão, alguma coisa começou, mas, oh, oh, as noites de verão
Tell me more, tell me more
Me conte mais, me conte mais
Was it love at first sight?
Foi amor a primeira vista?
Tell me more, tell me more
Me conte mais, me conte mais
Did she put up a fight?
Ela resistiu?
Took her bowling in the arcade
Levei ela pra jogar boliche no fliperama
We went strolling, drank lemonade
Nós fomos passear, bebemos limonada
We made out under the dock
Nós transamos debaixo do cais
We stayed out 'till ten o'clock
Nós ficamos fora até as dez horas
Summer fling, don't mean a thing, but, oh, oh, the summer nights
Farra de verão, não significa nada, mas, oh, oh, as noites de verão
Tell me more, tell me more
Me conte mais, me conte mais
Tell me more, tell me more
Me conte mais, me conte mais
Could she get me a friend?
Ela poderia me arrumar uma amiga?
It turned colder - that's where it ends
Esfriou, é aí que acaba
So I told her we'd still be friends
Então, eu disse à ela que ainda seríamos amigos
Then we made our true love vow
Então, fizemos nossa jura de amor verdadeiro
Wonder what she's doing now
Me pergunto o que ela está fazendo agora
Summer dreams ripped at the seams, but, oh, those summer nights
Os sonhos de verão foram descosturados, mas, oh, aquelas noites de verão
Tell me more, tell me more
Me conte mais, me conte mais
Noites de Verão
Summer loving had me a blast
O amor de verão me detonou
Summer loving happened so fast
O amor de verão aconteceu muito rápido
I met a girl crazy for me
Conheci uma garota louca por mim
Met a boy cute as can be
Conheci um rapaz, bonito que só
Summer days drifting away, to, oh, oh, the summer nights
Dias de verão movendo-se em direção às, oh, oh, noites de verão
Well-a well-a well-a huh
Bem-a bem-a bem-a uh
Tell me more, tell me more
Me conte mais, me conte mais
Did you get very far?
Até onde vocês chegaram?
Tell me more, tell me more
Me conte mais, me conte mais
Like, does he have a car?
Tipo, ele tem um carro?
She swam by me, she got a cramp
Ela nadava perto de mim, teve uma cãibra
He ran by me, got my suit damp
Ele passava perto de mim, molhou minha roupa
I saved her life, she nearly drowned
Eu salvei a vida dela, ela quase se afogou
He showed off, splashing around
Ele se exibia, espirrando água em volta
Summer sun, something's begun, but, oh, oh, the summer nights
Sol de verão, alguma coisa começou, mas, oh, oh, as noites de verão
Tell me more, tell me more
Me conte mais, me conte mais
Was it love at first sight?
Foi amor a primeira vista?
Tell me more, tell me more
Me conte mais, me conte mais
Did she put up a fight?
Ela resistiu?
Took her bowling in the arcade
Levei ela pra jogar boliche no fliperama
We went strolling, drank lemonade
Nós fomos passear, bebemos limonada
We made out under the dock
Nós transamos debaixo do cais
We stayed out 'till ten o'clock
Nós ficamos fora até as dez horas
Summer fling, don't mean a thing, but, oh, oh, the summer nights
Farra de verão, não significa nada, mas, oh, oh, as noites de verão
Tell me more, tell me more
Me conte mais, me conte mais
Tell me more, tell me more
Me conte mais, me conte mais
Could she get me a friend?
Ela poderia me arrumar uma amiga?
It turned colder - that's where it ends
Esfriou, é aí que acaba
So I told her we'd still be friends
Então, eu disse à ela que ainda seríamos amigos
Then we made our true love vow
Então, fizemos nossa jura de amor verdadeiro
Wonder what she's doing now
Me pergunto o que ela está fazendo agora
Summer dreams ripped at the seams, but, oh, those summer nights
Os sonhos de verão foram descosturados, mas, oh, aquelas noites de verão
Tell me more, tell me more
Me conte mais, me conte mais